L'illa del esclaus

L’illa dels Esclaus
Adaptació de l’obra de P. Marivaux (França, 1725)
Marivaux amb el seu peculiar estil narratiu va oferir un minuciós retrat de la classe mitja francesa del segle XVIII, que avui, ben bé podria ser el nostre.

L’illa dels Esclaus. Adaptació de l’obra de P. Marivaux (França 1725)

Ificrates i Arlequí el seu criat, junt a Eufrosina i la seva criada Cleantis, han naufragat i es troben en una illa dominada per esclaus alliberats.
Obligats a acceptar les seves lleis, els patrons seran esclaus i els criats seran els nous amos.

Una metàfora sobre la corrupció inherent als mecanismes del poder a traves dels esclaus de l'illa de Marivaux (esclaus alliberats), que suplanten en aquesta obra el paper dels seus Senyors.

Una comèdia francesa impregnada de la tradició de la Commedia dell'Arte italiana.
Un joc escènic que enllaça les qualitats del teatre francès de Marivaux amb la tradició del teatre italià del renaixement.

Una peça imminentment social i sorprenentment actual, on els aristòcrates insisteixen en els seus jocs de saló i els criats segueixen seduint amb astúcia verbal.

L’illa dels Esclaus es va estrenar el 9 setembre del 2006 a la FIRA DE TARREGA

Fitxa artística

Arlequí Toni Vinyals i Robert Gonzalez (en alternança)
Ificrates Òscar Bosch
Cleantis Anna Coll
Eufrosina Laura López
Trivelí Dafnis Balduz
Violoncel·lista Nerea de Miguel
Il·luminació Albert Faura (a.a.i.)
Assessor de vestuari Ramon Ivars
Assessor de moviment Pawel Rouba

Adaptació, dramatúrgia, espai escènic i direcció Gemma Beltran (gb)   

Fotografies Ros Ribas
Ajudant de producció Maria del Pozo

Producció Baubo SCCL
Amb la col·laboració del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya

 

Fragments al violoncel d’obres de Frescobaldi, Vivaldi i Boccherini

Cançons a quatre veus:
Tout l'univers obeit a l'amour de Michel Lambert transcripció de Jordi Arquimbau, amb la col·laboració de Joan Sans

 

Menu Footer